EEWORLDEEWORLDEEWORLD

Part Number

Search

88981103

Description
Phototransistors 20V 100mW 35Deg
CategoryTopical application    Mechanical and electrical/engineering/automation   
File Size788KB,2 Pages
ManufacturerCrouzet
Download Datasheet Parametric View All

88981103 Online Shopping

Suppliers Part Number Price MOQ In stock  
88981103 - - View Buy Now

88981103 Overview

Phototransistors 20V 100mW 35Deg

88981103 Parametric

Parameter NameAttribute value
Product CategoryControllers
ManufacturerCrouzet
RoHSDetails
Analog / DigitalDigital
Typeem4 Local Nano-PLC
Display TypeLCD
Operating Supply Voltage24 VDC
MountingPanel
Size124.6 mm x 90 mm x 60.4 mm
FeaturesVery compact and easy to program nanoPLC
Number of Inputs16
Number of Outputs10
Output TypeRelay, Solid State
Factory Pack Quantity1
Unit Weight12.522256 oz
em4
- B26
Outputs / Sorties / Ausgänge / Salidas / Uscite
O1 & O2
12 ...24V
88 981 102 / 103 / 104
2
393.7 inches Max
em4
- B26
1
3
4
1
7
10
16,6
0.65
124,6 /
4.90
87,6 /
3.45
43,2 /
1.70
88 981 102 / 103 / 104
HRB87904
48,7 /
1.91
*60,6 /
2.38
24V
+
(1)
0,5 A
+ –
I1
mm
inch
(1)
30 m Max
1181 inches Max
C1 O1 O2
C2 O3 O4
C3 O5
C4 O6 O7
C5 O8 O9
C6 OAOA/
10 m Max
393.7 inches Max
C1
B26
O
n
(3)
U
12…24 V
+
(1)
1-
12 ...24V
C1 = 1 A max
2-
O3 ... OA
12…240V 50/60Hz
L
+
6 A, 8 A
12 ...24V
3-
6A
C1 O1 O2
C2 O3 O4
8A
C3 O5
8A
C4 O6 O7
8A
C5 O8 O9
8A
C6 OAOA/
30 m Max
1181 inches Max
4-
C
n
5
6
1
8
9
LED
Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Patas de fijaciones
retractables / Asole estraibili di fissaggio
Power supply terminals / Borniers à vis d'alimentation /
Schraubklemmen für die Anschlusspannung /
Terminales de tornillos de alimentación /
Morsettiera di alimentazione
LCD display / Afficheur LCD / LCD-Anzeige /Afficheur LCD /
Pantalla LCD / Visualizzatore LCD
Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge /
Terminales de tornillos de las entradas /
Morsettiere a viti degli ingressi
11
*62,6 /
2.46
Robust (88 981 102)
5 - A and B pushbutton keys / Boutons poussoir A et B /
A-B-Drucktasten / Entradas manuales A-B / Pulsanti A-B
6 - Navigation keys / Touches de navigations / Navigationstasten /
Teclas de navegación / Tasti di navigazione
7 - Location for interfaces / Emplacement pour les interfaces / Steckplatz für Schnittstellen /
Emplazamiento para las interfaces / Vano connettore per interfacce
8 - Output terminals / Borniers à vis des sorties / Schraubklemmen für die Ausgänge /
Terminales de tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
9 - Removable cover / Capot amovible / entfernbare Abdeckung / Cubierta desprendible /
Coperchio rimovibile
10 - Expansion connector cap / Capuchon du connecteur d’extension / Anschlusskappe Erweiterung /
Tapa del conector de extensión / Coperchio del connettore di estensione
11 - Marking / Marquage / Markierung / Descripción / Marcatura
B26
O
n
12…240 V
50 / 60 Hz
or 12…24 V
L/+
N/–
L/+
N/–
C2 = 12 A max
C4, C5 = 16 A max
C3 = 8 A max
C6 = 8 A max
(3)
(3)
U
U
IMPORTANT
:
This document provides installation
instructions only.
See the workshop’s help for the programming
workshop and operation.
Those responsible for the application, implementation
or use of this product must ensure that the necessary
design considerations have been incorporated into
each application, completely adhering to applicable
laws, performance and safety requirements,
regulations, codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
IMPORTANT
:
Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous à l’aide de l’atelier pour le fonctionnement et
l’utilisation de l’atelier de programmation.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, à la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
IMPORTANTE :
Este documento proporciona
instrucciones para la instalación únicamente.
Consulte la ayuda del taller para la operación y el
uso de la programación.
Los responsables de la aplicación, implementación o
uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hayan sido
incorporadas en cada aplicación, completamente de
acuerdo con las leyes, requerimientos de
rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
modelos aplicables. El cliente es responsable de la
consecuencia de su aplicación.
N
Protection / Protection / Schutzschaltung / Protección / Protezione
C3 ... C6 : Same polarity / Même polarité /
Gleiches Potential / Misma polaridad /
Stessa polarità
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in
death or serious injury.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort
ou des blessures graves.
RISQUE D'EXPLOSION
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
PELIGRO
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O ARCO ELECTRICO
- Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la muerte.
RIESGO DE EXPLOSION
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, en el párrafo de
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
(1) 1 A (UL248) quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) / Fusible ultra rapide 1 A (UL248) ou coupe circuit / Ultraschnellsicherung 1 A o (UL248) der
Geräteschutzsicherung / Fusible ultra rápido 1 A (UL248) o interruptor de circuito / Fusibile ultra rapido 1 A (UL248) o interruttore.
(3) Inductive load / Charge inductive / Induktive Last / Carga inductiva / Carico induttivo
INTERFACES / INTERFACES / SCHNITTSTELLEN / INTERFACES / INTERFACCE
6
USB
88 980 110
88 980 111
Modbus RS485
88 980 120
88 980 121
PC
WARNING
EXPLOSION HAZARD
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury or equipment damage.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ON
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
5
I9 IA IB IC ID IE IF IG
4
3
USB
Transfer / Transfert
Übertragung / Transferencia /
Trasferimento
RS485
OFF
Si no se respetan estas precauciones pueden
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort,
producirse graves lesiones, daños materiales
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. o incluso la muerte.
1
2
Remove the plastic tab from base module carefully.Keep or recycle according to future needs.
Retirer la trappe en plastique du module de base avec précautions. A garder ou à recycler suivant
les besoins futurs.
Plastikkappe vorsichtig aus dem Basismodul herauslösen, und je nach Bedarf aufbewahren oder
der Wiederverwertung zuführen.
Retirar con precaución la pestaña de plàstico del módulo de base. Para mantener o reciclar de acuerdo
con las necesidades futuras.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base con estrema precauzione. Conservare per esigenze
future o smaltire.
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
I9 IA IB IC ID IE IF IG
Modbus
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
I9 IA IB IC ID IE IF IG
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
I9 IA IB IC ID IE IF IG
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Crouzet Automatismes for any consequences arising out of use of this manual.
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Crouzet Automatismes n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar y mantener el equipo eléctrico.
Crouzet Auomatismes no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este manual.
www.em4-remote-plc.com
4/4
IS 13002 V05
1/4
07 - 2014
108,1 /
4.25
45 /
1.77
90 /
3.54
99,4
3.91
+
24VDC
+

EEWorld
subscription
account

EEWorld
service
account

Automotive
development
circle

Robot
development
community

Index Files: 170  2622  1995  680  2626  4  53  41  14  59 
Datasheet   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Room 1530, 15th Floor, Building B, No. 18 Zhongguancun Street, Haidian District, Beijing Telephone: (010) 82350740 Postal Code: 100190
Copyright © 2005-2026 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved 京ICP证060456号 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号