• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
DOUBLE HANDLE FOR 800A TO 1200A
UL 98 DISCONNECT SWITCHES
!
DANGER / DANGER / PELIGRO
TENSION DANGEREUSE
• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
valeur nominale approprié pour confirmer que toute
alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
HAZARDOUS VOLTAGE
• This equipment must be installed and serviced only by
qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is OFF.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
TENSION PELIGROSA
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado debera instalar y prestar servicios de
mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Dual dimensions
in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
SWITCHES
INTERRUPTEURS
INTERRUPTORES
USED WITH
UTILISEES AVEC
UTILIZACIÓN CON
HANDLES
POIGNEES
MANDOS
RD800-3 / RD800-4
RD1000-3 / RD1000-4
RD1200-3 / RD1200-4
}
H4X-08B
H4X-08BHD
H4X-08R
H4X-08RHD
SH6-200 : L max. = 7.87 in / 200 mm
SH6-320 : L max. = 12.59 in / 320 mm
SH6-400 : L max. = 15.74 in / 400 mm
Dual dimensions
in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.10 in
28 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
1.57 in
40 mm
1.10 in
28 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
1.57 in
40 mm
www.cooperbussmann.com
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
O-OFF
17.5 Ib-in
2 Nm
OR / OU / O
O-OFF
0.90
±.079
in
23
±2
mm
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25
Edition 02/13 - 3A2005 - IS 541568-A
(533503-A)
Handle padlocking
Cadenassage de la poignée
Bloqueable para candados
Padlocking position
Position cadenassage
Posicion con candado
O
90°
OFF
I
1
or
ou
o
ON
1
O-OFF
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
SI NECESARIO
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
1
3x
2
2
1
Interlocking defeater in ON position
Déverrouillage de porte en position I
Idesenganche del cerrojo en posicion I
!
DANGER / DANGER / PELIGRO
HAZ AR DOUS V OLTA GE
.
D i sc o n n e c t a l l p o w e r b e fore
se rvi c i n g .
.
Be s u re e n c l o su re i s c l o s e d
s e c u re l y b e f o re o p e ra t i n g d e v i ce
.
.
Te s ti n g o f l i ve e q u i p m e n t s h o u l d
o n l y b e p e rf o rm e d b y q u a li f i ed
s e rv i c e p e rs o n n e l i n a c c o rd an ce
wi th l o c a l re g u l a t i o n s.
T ENSION D ANGER EU S E
.
C ou p er l ’a l im e n t at i o n av a n t
i n t er v en t i on .
.
S ’ as s u rer d e la f er m et u re d u c off re t
av a n t m an oeu v re d e l ’a p p a re i l
.
.
L es es s a i s d e s éq u i p em e n t s s o u s
t e n s i on s n e d oi v e n t êt re e ff e c t u é s
q u e p a r d u p er s on n el q u a l i f i é.
T EN S I ON PEL I GR OS A
.
D e s en e r g i ce el e q u i p o a n t e s d e u n a
it er v en ci ó n .
.
A s e g u r ar s e d e l c i e rre d e l a c a j a
a n t e s d e m a n i p u l a r e l eq u ip o
.
.
S ol a m e n t e e l p e r s o n a l e s p e ci a l i z a do
d e b e r a p ro b a r l o s eq u i p os s o b re
t en s i o n .
I-ON
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
si ces précautions ne sont pas
respectées cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
El incumplimiento de estas precauciones
podrá causar la muerte o lesiones
serias.
1
3
3A2005
2
RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noire pantone black C - Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25