• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
+ 0.04
_
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Shaft length
Longueur d’axe
Longitud del eje
X
.76
+ .079
_
X
0.63
16
UL489 FUSIBLE DISCONNECT SWITCHES
!
DANGER / DANGER / PELIGRO
HAZARDOUS VOLTAGE
• This equipment must be installed and serviced only by
qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is OFF.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
_
19,5
+ 2
+1
_
TENSION DANGEREUSE
• L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
valeur nominale approprié pour confirmer que toute
alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d’isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
TENSION PELIGROSA
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado debera instalar y prestar servicios de
mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
Short handle
Poignée courte
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
SI NECESARIO
L
L = X - 2 in
L=X-
0
51
- 5
mm
Compact handle
Poignée compact
L
L = X - 2.12 in
L = X - 54
- 5
mm
0
Dual dimensions
in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
RDF30CC-3 / RDF30CC-3N
C
Y
A
J
J1
Y
K1
RDF30CC-3 / RDF30CC-3N
RDF30J-3-COMP / RDF30J-3N-COMP
(Max : 2 Auxiliary contacts / 2 contacts auxiliaires / 2 contactos auxiliares)
X
B
K
Maxi : 4 Auxiliary contacts
Maxi : 4 contacts auxiliares
Maxi : 4 contactos auxiliares
H1
1 NO :
BAC05
1 NC :
BAC06
RDF30J-3-COMP / RDF30J-3N-COMP
C
Y
A
J
J1
Y
K1
B
K
X
Peg
Poussoir
Leva
1
No peg
Pas de poussoir
No leva
A
B
mm
in
mm
in
C
mm
in
H
mm
in
H1
mm
in
H2
mm
in
H3
mm
in
J
mm
in
J1
mm
in
K
mm
in
K1
mm
in
Y
mm
TEST
in
RDF30CC-3
3P / 4P
3.78 96 4.56 116 3.28 83,5
RDF30CC-3N
RDF30J-3-COMP
3P / 4P
4.13 105 4.56 116 3.89 99
RDF30J-3N-COMP
/
/
/
/
5.19 132
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
1.47 37,5 0.59 15 3.13 79,5
1.47 37,5 0.59 15 3.30 84
1
1
25,5 1.12 28,5
25,5 1.12 28,5
2
ON
ON + TEST
RECTO-VERSO / S blanc offset 80g/m² / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25
3A1994
Edition 02/13 - 3A1994 - IS 541557-A
(533281-A)
www.cooperbussmann.com
A
RDF30CC-3
RDF30CC-3N
RDF30J-3-COMP
RDF30J-3N-COMP
C
J
J1
SH1-200
SH1-320
SH1-400
Handle mounting : see instruction sheet 3A2023
Montage poignée : voir notice de montage 3A2023
Montaje del mando : ver instrucciones de montaje 3A2023
13.3 Ib.in
1,5 Nm
H4X-04B
H4X-04R
Y
K1
H
X
B
K
.76
_
19,5
+ 2
ØL
+ .079
_
Allen key size 2
6 pans de 2
13 Ib.in
1,5 Nm
Minimum enclosure dimensions
Dimensions minimums des coffrets
Dimensiones minimas de las cajas
17.7 Ib.in
2 Nm
Pozidriv 2
Ø5 x 14
14-10 AWG
2-6 mm²
C
H
mm
in
mm
in
0.5 in
12 mm
SWITCHES
INTERRUPTEURS
INTERRUPTORES
USED WITH
UTILISEES AVEC
UTILIZACIÓN CON
A
in
mm
in
B
mm
in
J
mm
in
J1
mm
in
K
mm
in
K1
mm
in
ØL
mm
}
HANDLES
POIGNEES
MANDOS
RDF30CC-3
3P / 4P
RDF30CC-3N
RDF30J-3-COMP
3P / 4P
RDF30J-3N-COMP
6
6
153
153
8
8
204
204
6
6
153 3.5
153 3.5
89 1.47 37,5 0.59 15 3.13 79,5
89 1.47 37,5 0.59 15 3.30 84
1
1
25,5 0.21 5,5
25,5 0.21 5,5
SH2-200
SH2-300
SH2-420
RDF30CC-3 / RDF30CC-3N
RDF30J-3-COMP / RDF30J-3N-COMP
Allen key size 2
6 pans de 2
13 Ib.in
1,5 Nm
H12-05B
H12-05R
H4x-05B
H4x-05R
H4x-05TB
H4x-05TR
Padlocking the handle
Cadenassage de la poignée
Bloqueable por candados
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
3x
O-OFF
17.5 Ib.in
2 Nm
O-OFF
1
1
or
ou
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
17.5 Ib.in
2 Nm
Philips n°2
Padlocking position
Position cadenassage
Posicion con candado
TEST
Door drilling
Percage de porte
Perforación de puerta
1.10 in
28 mm
1.57 in
40 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
2
Defeating the interlock in ON position
Déverrouillage de porte en position I
Desenganche del cerrojo en posicion I
65°
!
DANGER / DANGER / PELIGRO
HAZ ARD OUS V OLTA GE
.
D i sc o n n ec t al l p o we r b e f o re se r v i ci n g .
.
B e s u re e n cl o s u re i s c l o sed s ec urel y
b e fo re o p e ra ti n g d e v ic e
.
.
Tes ti n g o f l i v e eq u ip me n t sh o u l d o n ly b e
p e rf o r m ed b y q u a li f i ed s er vi c e p er s o n ne l
i n a cc o rd a n c e wi th l o ca l re g ul a ti o n s .
O
OFF
90°
T ENSI ON DA NGER EU S E
.
C o up er l’ a li m e nt at io n a v a n t
i nt er v e nt io n.
.
S ’ a ss ure r d e l a f er m et u re d u c o ff re t
a v an t m a no e uv re de l’ a p p a re i l
.
.
L es e ss ai s de s éq ui pem e nt s s o u s
t en si o n s ne do iv e nt être e ff e c t u é s qu e
p ar d u p er so nn el qu a li f i é .
T EN S IO N PEL IG R OS A
.
D e s e n e rg i c e e l e q u i p o a n te s d e un a
i t e r v e nc i ó n .
.
A s e g u r a r s e de l c i e r re de l a c a j a a nt es d e
m a ni pu l a r e l e q ui p o
.
.
S o l a me nt e e l p e r s o n a l e s p e c i a l i za d o d e b e ra
p ro b a r l o s e qu i po s s o b re t e n s i o n .
O-OFF
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
Si ces précautions ne sont pas
respectées cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
El incumplimiento de estas precauciones
podrá causar la muerte o lesiones
serias.
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
ON
I
1
2
3A1994
3
“CLIC”
3A1994