EEWORLDEEWORLDEEWORLD

Part Number

Search

SL20.110

Description
DIN RAIL PWR SUPPLY 480W 24V 20A
CategoryPower/power management   
File Size350KB,2 Pages
ManufacturerPULS LP
Environmental Compliance
Download Datasheet Parametric View All

SL20.110 Overview

DIN RAIL PWR SUPPLY 480W 24V 20A

SL20.110 Parametric

Parameter NameAttribute value
typeclosed
Number of outputs1
Voltage - input85 ~ 132 VAC,184 ~ 264 VAC
Voltage - Output 124V
Voltage - Output 2-
Voltage - Output 3-
Voltage - Output 4-
Current - Output (maximum)20A
Power (W)480W
applicationITE (Business)
efficiency91.3%
Operating temperature-25°C ~ 70°C (with derating)
characteristicAdjustable output, DC input capability, load sharing
Installation typeDIN rail
size/dimensions4.02" long x 8.66" wide x 4.88" high (102.0mm x 220.0mm x 124.0mm)
Minimum load required-
ApprovalCB,CE,cULus,cURus
DE
EN
FR
25
SL20.110: Technische Daten
24 V
24-28 V
e
• Valeur nominale
24 V ± 0.5%
2%
< 20 mV
PP
Tension d'entrée V
in
V
out
SL20.110: Technical Data
Output (DC
out
)
Raccord de réseau (AC
in
)
Sortie (DC
out
)
SL20.110: Données Techniques
Fig. 1: V
out
vs. I
out
(typ.)
Fig. 2
Netzanschluß (AC
in
)
Ausgang (DC
out
)
Connection to Mains (AC
in
)
20
Eingangsspannung V
in
• Nennwert
24 V
24-28 V
e
Input Voltage V
in
• Nominal
15
Frequenz
• AC Dauerbetrieb
AC Kurzzeitig
(1 min.)
Permissible Load I
out
@ 24 V (28V),T
amb
=0-60°C
20 A (18 A)
25 A (22 A)
12W/K
AC 100-120/220-240 V
Interne automatische
Bereichsumschaltung
47-63 Hz
85-132/184-264 V AC
85-140/170-280 V AC
AC 100-120/220-240 V
Internal automatic range
switching
47-63 Hz
85-132/184-264 V AC
85-140/170-280 V AC
Nennspannung V
out
• Einstellgrenzen
minimal
• voreingestellt
a
• Regelgenauigkeit
• Restwelligkeit
b
AC100-120/220-240V
Plage de fonctionnem. de
la tension d’entrée
47-63 Hz
85-132/184-264 V AC
85-140/170-280 V AC
Charge autorisée I
out
à 24 V (28V), T
amb
=0°C - 60°C
24 V ± 0,5%
2%
< 20 mV
SS
Zul. Belastung I
out
bei 24 V (28V), T
U
=0°C - 60°C
Rated Voltage V
out
• Adjustment limits,
min.
• Preset
a
• Accuracy of
regulation
• Ripple/Noise
b
Tension nominale V
out
• Limites d’ajustem. min.
• Présélectionnée
a
• Précision de reglage
• Ondulation
rédiduelle
b
24 V
24-28 V
e
24 V ± 0,5%
2%
< 20 mV
PP
Jumper=Pos H: Vout < ca. 14V: Hiccup
10
a)
b)
20 A (18 A)
25 A (22 A)
12 W/K
20 A (18 A)
25 A (22 A)
12 W/K
typ. 26 A (see Fig.1)
I
pk
I
2
t
< 8A
2
s (< 5A
2
s)
< 37A (< 18A)
<10A / 5A (115/230V)
at AC 264V, cold start,
T
amb
= +50°C (+25°C)
< 37A (< 18A)
< 8A
2
s (< 5A
2
s)
Overload/Short circuit characteristic :
Selectable by jumper (s. Fig. 2a):
Continuous current
(Pos. C, preset) or
Hiccup
e
(Pos. H, transition at Vout < ca. 14 V)
Warning: Secondary side carries
high current!
All lines, connectors and fuses on the
secondary side must be appropriately rated!
Conduites de raccordement
c
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (pas plus long!)
Output characteristic
selectable:
• straight characteristic S for single operation
• load-dependent char. P for parallel operation
(25/29 V at 0.4 A, 24/28 V at rated current)
Jumper position for selection see Fig. 2b).
• Câbles souples
• Câbles rigides
• Degainage en bout du
câble
Characteristic curve:
see Fig. 1
Parallel operation:
yes, inclined characteristic
selectable by jumper
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (max!)
Poids
Largeur w
Hauteur h
Profondeur d
Facteur de puissance (PFC):
L’appareil ne répond pas à la norme EN 61000-3-2
Protection externe
• observez des règlements nationaux
• interrupteur de protection de conduite avec
caractéristique B 16A ou plus retardé, ou alors
coupe-circuit à fusible T16A HBC
• permanent
• short term (< 30 s)
• Derating (T
amb
=60°-
70°C)
• Current limitation
< 10A /5A (115/230V)
à AC 264V, départ à
froid, T
amb
= +50°C
(+25°C)
• permanent
• temporaire (<30 s)
• Derating (T
amb
=60°-
70°C)
• Limitation de courant
Frequency
• AC continuously
AC short term
(1 min.)
5
Jumper=Pos C
Eingangsstrom I
in
• Nennwert I
n
Einschaltstrom
Input Current I
in
• Nominal I
n
• Inrush current
Fréquence
• AC, permanent
AC, temporaire (1 min.)
Courant d'entrée I
in
• Valeur nominale I
n
• courant de mise
en route
0
<10A / 5A (115/230V)
bei AC 264V, Kaltstart,
T
U
= +50°C (+25°C)
• dauerhaft
• kurzzeitig (<30 s)
• Derating (T
U
=60°-
70°C)
• Strombegrenzung
typ. 26 A (vgl. Fig.1)
typ. 26 A (voir Fig.1)
0
5
10
15
20
25
30
I
pk
< 37A (< 18A)
I
pk
I
2
t
< 8A
2
s (< 5A
2
s)
Verhalten bei Überlast/Kurzschluß:
Umschaltbar per Jumper (s. Fig. 2a):
Dauerstrom
(Pos. C, voreingestellt) oder
Hiccup
d
(Pos. H, setzt ein bei Vout < ca. 14 V)
I
2
t
Powerfaktor (PFC):
Gerät erfüllt EN 61000-3-2 nicht
Externe Absicherung
• nationale Vorschriften beachten
• Leistungsschutzschalter mit B-Charakteristik
16A bzw. träger oder alternativ
Schmelzsicherung T16A HBC
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (max)
Achtung: Sekundärseite führt hohen
Strom!
Alle Leitungen, Anschlüsse und
sekundärseitigen Sicherungen entsprechend
auslegen!
Power factor (PFC):
Unit does not fulfill EN 61000-3-2
External Fusing
• observe national regulations
• circuit breaker with B-characteristic 16A or
slower action, or alternatively T16A HBC fuse
Comportement en cas de surcharge/court-circuit:
commutable par jumper (voir Fig. 2a):
Courant permanent
(pos. C, préselectionée) ou
mode hiccup
d
(pos. H, activé à Vout < env. 14 V)
Attention: Côté secondaire conduit du
courant fort!
Toutes les conduites, raccordement et
fusibles du côté secondaire sont à installer
en correspondance!
I
out
Connector cables
c
Anschlußleitungen
c
• flexible Kabel
• starre Kabel
• Abisolieren am
Kabelende
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (nicht länger!)
• flexible cable
• solid wire
• stripping at cable end
Size, Weight
220 mm
124 mm
102 mm + DIN-Rail
1.8 kg
CB
scheme
Conduites de raccordement
Größe, Gewicht
Ausgangskennlinie
umschaltbar
• gerade Kennlinie S für Einzelbetrieb
• weiche Kennlinie P für Parallelbetrieb
(25/29 V bei 0,4 A, 24/28 V bei Nennstrom)
Position des Jumpers für Umschaltung s. Fig. 2b).
Kennlinienverlauf:
siehe Fig. 1
Parallelschaltung:
ja, geneigte Kennlinie wählbar
über Steckbrücke
Width w
Hight h
Depth d
Dimensions, Poids
220 mm
124 mm
102 mm + profilé
1,8 kg
Caractéristique de sortie
commutable:
• caract. droite S pour fonctionnement individuel
• caract. souple P pour fonctionnement parallèle
(25/29 V à 0,4 A, 24/28 V en pleine charge)
Position du jumper pour la commutation voir Fig. 2b.
Déroulement de la caractéristique:
voir Fig. 1
Commutation en parallèle:
oui, caractéristique
oblique sélectionnable par jarretière
PU-304.013.00-10D
US Patent No. DES. 424, 529
© 2004 by
PULS GmbH
Arabellastraße 15
D-81925 München
Germany
Tel.: +49 89 9278-0
Fax: +49 89 9278-299
sales@puls-power.com
www.puls-power.com
Rev.: 09/2004
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (pas plus long!)
• Câbles souples
• Câbles rigides
• Degainage
du câble
Breite w
Höhe h
Tiefe d
Connector cables
c
• flexible cable
• solid cable
• stripping at cable end
220 mm
124 mm
102 mm + DIN-Rail
Gewicht
1,8 kg
Umweltdaten
-25°C...+85°C
0°C...+60°C
+60°C...+70°C
The maximum temperature at side walls must not
exceed 90°C (measuring directly on metal).
Recommended respective distances:
• left/right
• above/below
25 mm each
70 mm each
Anschlußleitungen
c
• flexible Kabel
• starre Kabel
• Abisolieren am
Kabelende
0,5-4 mm
2
(AWG=20-10)
0,5-6 mm
2
(AWG=20-10)
7 mm (nicht länger!)
Weight
Environmental Data
Spacing for cooling
Umgebungstemperatur T
U
Freiraum zur Kühlung
Ambient temperature T
amb
Données environnementales
Température ambiante T
amb
• Stockage/transport
• Pleine charge
• Derated
-25°C...+85°C
0°C...+60°C
+60°C...+70°C
Type de protection:
IP20 (IEC60529),
protéger contre l’humidité (et la rosée)!
• Lagerung/Transport
• Vollast
• Derated
-25°C...+85°C
0°C...+60°C
+60°C...+70°C
Gehäuseoberfläche an den Seiten darf nicht
wärmer als 90°C werden (Messung direkt am
Metall). Empfohlener Freiraum:
• Storage/Shipment
• Full nominal load
• Derated
Espace libre (refroidissement)
La surface du boîtier sur les côtés ne peut excéder
une température de 90°C (mesure directement sur
le métal). Espace libre recommandé:
• Gauche/Droite
• En-haut/En-bas
par 25 mm
par 70 mm
Schutzart:
IP20 (IEC60529),
Vor Feuchtigkeit (auch Betauung) schützen!
• links/rechts
• oben/unten
je 25 mm
je 70 mm
Degree of protection:
IP20 (IEC60529),
Protect from moisture (and condensation)!
Standards, Certifications
Safety/Protection
Read safety instructions!
See attached sheet
„Installation and Operation“
, typ. 33 V
(Hiccup mode
d
)
Normen, Zulassungen
Sicherheit/Schutz
Sicherheitshinweise beachten!
Siehe Beiblatt
„Installation und Betrieb“
Normes, Autorisations
Securité, Protection
Respecter les
informations de sécurité!
Voir la feuille annexe
„Installation et fonctionnement“.
Das Gerät erfüllt alle folgenden Normen:
EMV:
EN 61000-6-4 (Störaussendung)
(EN 55011, EN 55022, Klasse B);
EN 61000-6-2 und EN 61000-6-1 (Störfestigkeit)
VDE 0160/W2 (Transientenfest)
, typ. 33 V
(Hiccup-Modus
d
)
The unit fulfills all following standards:
EMC:
EN 61000-6-4 (Emissions)
(EN 55011, EN 55022, Class B),
EN 61000-6-2 and EN 61000-6-1 (Immunity)
VDE 0160/W2 (Transient protect.)
, typ. 33 V
(mode hiccup
d
)
(Hiccup mode
d
)
up to 30 V
Safety:
EN 60950, EN 60204-1, EN 50178,
IEC 60950, UL 60950, UL 508,
CAN/CSA-C22.2 No. 60950 (CUR)
CUL/CSA-C22.2 No. 14 (CUL)
CE-Marking
in compliance with EMC directive and
low-voltage directive.
Sicherheit:
EN 60950, EN 60204-1, EN 50178,
IEC 60950, UL 60950, UL 508,
CAN/CSA-C22.2 No. 60950 (CUR)
CUL/CSA-C22.2 No. 14 (CUL)
CE-Kennzeichnung
erfolgt nach EMV-Richtlinie
und Niederspannungsrichtlinie.
• Protection class
• Extra low safety
potential
(mode hiccup
d
)
jusqu’a 30 V
(Rev. C)
Sicherheit und Schutz
• Überspannungsschutz
(sekundärseit.)
• Überlastfest
• Dauerkurzschlußfest
• Leerlauffest
• Übertemperaturschutz
• Rückeinspeisefest
• Interne Eingangs-
sicherung
• Schutzklasse
• Sicherheits-
kleinspannung
(Hiccup-Modus
d
)
bis 30 V
–; ext. Sicherung:
siehe „Netzanschluß“
I (EN 60950)
SELV (EN 60950, VDE
0100 Part 410), PELV
(EN 50178)
Safety and protection
• Overvoltage protection
(second. side)
• Resistant to overload
• Resistant to sustained
short-circuit
• Resistant to open-
circuit
• Overtemperature
protect.
• Reverse power
immunity
• Internal input fuse
L’appareil répond aux normes suivantes:
CEM (Compatibilité électromagnétique):
EN 61000-6-4 (émission de perturbation)
(EN 55011, EN 55022, Classe B),
EN 61000-6-2 et EN 61000-6-1 (résistance aux
perturbation),
VDE 0160/W2 (résistance aux transitoires)
Sécurité:
EN 60950, EN 60204-1, EN 50178,
IEC 60950, UL 60950, UL 508,
CAN/CSA-C22.2 No. 60950 (CUR)
CUL/CSA-C22.2 No. 14 (CUL)
La caractérisation CE
se fait selon la directive
CEM et la directive tension basse.
SL20.110
DE
EN
FR
ES
IT
PT
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Português
Remarques
(Suite):
e) Le réglage se fait par le potentiomètre ( ).
Pour atteindre poti, retirer le capot de protection
et le remettre ultérieurement.
Remarques:
a) dans la mesure où aucun avis contraire n’est
indiqué sur l’appareil
b) en fonctionnement individuel, 20 MHz largeur
de bande, mesure 50
c) voir feuille annexe „Installation et fonctionne-
ment“ pour des informations supplémentaires
d) mode hiccup = arrêt et tentative périodique de
redémarrage
–; Protect. ext..: voir
„Raccord de reseau“
I (EN 60950)
SELV (EN 60950, VDE
0100 Part. 410), PELV
(EN 50178)
SilverLine
Anmerkungen/Hinweise:
a) sofern am Gerät nicht anders angegeben
b) Einzelbetrieb, 20 MHz Bandbr., 50Ω-Messung
c) siehe Beiblatt „Installation und Betrieb“ für
weitere Informationen
d) Hiccup-Modus = Abschalten und periodische
Wiederanlauf-Versuche
e) Einstellung erfolgt über Frontpotentiometer ( ).
Um Poti zu erreichen, Schutzkappe abziehen,
später wieder aufstecken.
Notes:
a) unless specified otherwise on the unit
b) Single operation, 20 MHz band width, 50Ω
measurement
c) See supplementary sheet „Installation and
Operation“ for further details
d) Hiccup mode = Switch-off and periodical restart
attempts
e) Setting is done by a front potentiometer ( ). In
order to reach potentiometer take off protective
cap and replace later
–; ext. fusing: see
„Connect. to mains“
I (EN 60950)
SELV (EN 60950, VDE
0100 Part 410), PELV
(EN 50178)
Securité/Protection:
protection/résistance
• contre la surtension
(côté secondaire)
• contre la surcharge
• aux court-circuits
perman.
• à la marche à vide
• contre la
surtemperature
• contre alimentation
en retour
• Fusible protect.
d'entrée interne
• Classe de protection
• Tension basse de
protection
Technische Daten
Technical Data
Données Techniques
Datos Técnicos
Dati Tecnici
Dados Técnicos

EEWorld
subscription
account

EEWorld
service
account

Automotive
development
circle

Robot
development
community

Index Files: 1312  1130  1015  1330  1264  27  23  21  26  2 
Datasheet   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Room 1530, 15th Floor, Building B, No. 18 Zhongguancun Street, Haidian District, Beijing Telephone: (010) 82350740 Postal Code: 100190
Copyright © 2005-2026 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved 京ICP证060456号 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号