2
Summary
|
Übersicht
|
Sommaires
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Technical characteristics / Technische Beschreibung / Caractéristiques techniques
How to order / Bestellschlüssel / Référence
Contact arrangements / Polbilder / Arrangements de contacts
Shells / Gehäuse / Boîtiers
Accessories / Zubehör / Accessoires
Contacts / Kontakte / Contacts
Specific connectors / Sonderstecker / connecteurs spécifiques
Technical informations / Technische Daten / Données techniques
Technical informations / Technische Daten / Données techniques
Our products are the subject of continuous development and we reserve the right to introduce changes in their design.
Wir sind bestrebt, unsere Produkte weiter zu entwickeln und behalten uns maßliche oder techniche Änderungen
an den Steckverbindungen vor.
Ce document n’est pas contractuel. Les informations contenues dans ce catalogue sont susceptibles d’évolution.
Technical characteristics
|
Technische Beschreibung
Caractéristiques techniques
|
3
The 544 serie offer a range of plastic circular connectors for industrial applications
(robotics, laboratory test equipment,transportation industry and tool interconnection).
3 shell sizes, 11 contact arrangements from 3 to 27 contacts up to 25 A.
This serie permits the use of machined, stamped-rolled, coax and fiber optical contacts.
These connectors can’t be connected or disconnected under voltage.
locking system:
temperature range :
mating/unmating operations:
assembly operations:
IP rating:
shells material:
contacts material:
insulator material:
salt spray:
vibration :
shock :
norms:
push-pull
-40°C to +125°C
1000 operations (with machined contacts)
250 operations (with stamped rolled contacts)
25 operations (assembly and disassembly of the insulator)
up to IP 67
thermoplastic with glass fiber (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
copper alloy with nickel and gold plating.
thermoplastic with glass fiber (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
>1000 hours if connector coupled
IEC 60512 (IEC 68-2-6) 10-2000 Hz / 10g / 10 cycles per axis
IEC 60512 (IEC 68-2-29) 25g / 6ms / 50 bumps per direction
IEC 48B/560/CD (VDE 0627) for connectors
UL 1977 (in preparation)
Bei der Baureihe 544 handelt es sich um Rundsteckverbinder für den Einsatz in der Industrie, im Labor,
im Apparate- und Fahrzeugbau.
3 Gehäusegrößen, 11 Polbilder von 3 bis 27 Kontakten für Ströme bis 25 A.
Diese Serie ermöglicht die Verwendung von gedrehten, gestanzt-gerollten, Koax- und LWL- Kontakten.
Diese Steckverbinder dürfen betriebsmäßig nicht unter Spannung gesteckt und getrennt werden.
Verriegelung:
Zulässige Umgebungstemperatur:
Steckzyklen:
Ein-Ausbauzyklen:
Schutzart:
Werkstoff Gehäuse:
Werkstoff Kontakte:
Werkstoff Isolierkörper:
Salzsprühtest:
Vibrationen :
Shocks :
Normen:
Push-Pull
-40°C bis +125°C
1000 Zyklen (mit gedrehten Kontakten)
250 Zyklen (mit gestanzt-gerollten Kontakte)
25 Zyklen (Montage/Demontage des Isolierkörpers)
bis IP 67
Glasfaserverstärktes Thermoplast (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
Kupferlegierung vergoldet auf Nickel
Glasfaserverstärktes Thermoplast (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
> 1000 Stunden in gestecktem Zustand
IEC 60512 (IEC 68-2-6) 10-2000 Hz / 10g / 10 Zyklen pro Achse
IEC 60512 (IEC 68-2-29) 25g / 6ms / 50 Schocks pro Richtung
IEC 48B/560/CD (VDE 0627 )
UL 1977 (in Bearbeitung)
Les connecteurs circulaires de la série 544 ont été élaborés pour différents secteurs d’activités tels que l’industrie,
la robotique, les laboratoires, les transports ainsi que tous les types d’appareillages pouvant faire appel à la connectique.
Elle se décline en 3 tailles de boîtier, 11 arrangements de 3 à 27 contacts pour des intensités jusqu’à 25 A.
Cette série permet l’utilisation de contacts décolletés, découpés-roulés, coax ou fibre optique.
Ces connecteurs ne doivent en aucun cas être connectés ou déconnectés sous tension.
verrouillage:
température ambiante admissible:
cycles d’accouplement :
cycle de montage/démontage :
étanchéité :
matière boîtiers:
matière contacts :
matière isolants :
tenue au brouillard salin :
vibrations :
chocs :
normes:
push-pull
-40°C à +125°C
1000 cycles (avec contacts décolletés)
250 cycles (avec contacts découpés roulés)
25 cycles (montage et démontage de l’isolant)
jusqu’à IP 67
thermoplastique chargé fibre de verre (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
alliage cuivreux avec dorure sur nickel
thermoplastique chargé fibre de verre (UL 94-V0, DIN 5510-2-S1)
> 1000 heures pour connecteur accouplé
IEC 60512 (IEC 68-2-6) 10-2000 Hz / 10g / 10 cycles par axe
IEC 60512 (IEC 68-2-29) 25g / 6ms / 50 chocs par direction
IEC 48B/560/CD (VDE 0627)
UL 1977 (en préparation)
4
How to order
|
Bestellschlüssel
|
référence
To order a connector you need the Part-Number of the connector (follow table below) and of the contacts (given in table on page 7).
Zum Bestellen eines Steckverbinders, benötigen Sie die Artikelnummer des Steckergehäuses (siehe Tabelle unten)
und die Artikelnummer der Kontakte (siehe Tabellen auf Seite 7).
Pour votre commande, il vous faut déterminer la référence du connecteur (voir tableau ci-dessous)
et la référence des contacts (directement donnée dans les tableaux page 7).
serie / Baureihe / série
5440
MDA
1 03
F
E
MDA
MDB
MCA
MCB
PDA
PDB
103
105
107
209
212
219
327
293
295
203
205
M
F
receptacle / Steckdose / embase
plug / Stecker / mobile
plug / Stecker / mobile
elbow plug / Winkel stecker / mobile coudée
elbow plug / Winkel stecker / mobile coudée
cable-cable plug / Verlängerungssteckdose / prolongateur
cable-cable plug / Verlängerungssteckdose / prolongateur
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
Serie
544
544
544
544
544
544
544
544
544
544
544
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
3 x 5-10 A )
5 x 5-10 A )
7 x 5-10 A )
9 x 5-10 A )
12 x 5-10 A )
19 x 5-10 A )
27 x 5-10 A )
3
5
3
5
x
x
x
x
15
15
25
25
A
A
A
A
)
)
)
)
male contact / Stiftkontakt / contact mâle
female contact / Buchsenkontakt / contact femelle
Contacts arrangements
|
Polbilder
Arrangements Contacts
SERIE 544
signal transmission
Datenübertragung
signal
shell size/contact arrangement
Gehäusegröße/Polbild
taille de boîtier/arrangement
max. current/contact
Max Nennstrom/Kontakt
intensité max/contact
kontakt type
Kontaktanschlussart
type de raccordement du contact
rated voltage
Nennspannung
tension nominale
|
5
1-03
3x5A
3 x 10 A
S – Z -Y
1 - 05
5x5A
5 x 10 A
S – Z -Y
1 - 07
7x5A
7 x 10 A
S – Z -Y
2 - 09
9x5A
9 x 10 A
S – Z -Y
1000 V
630 V
630 V
630 V
SERIE 544
signal transmission
Datenübertragung
signal
shell size/contact arrangement
Gehäusegröße/Polbild
taille de boîtier/arrangement
max. current/contact
Max Nennstrom/Kontakt
intensité max/contact
kontakt type
Kontaktanschlussart
type de raccordement du contact
rated voltage
Nennspannung
tension nominale
2 - 12
12 x 5 A
12 x 10 A
S – Z -Y
2 - 19
19 x 5 A
19 x 10 A
S – Z -Y
3 - 27
27 x 5 A
27 x 10 A
S – Z -Y
630 V
630 V
630 V
SERIE 544
power transmission
Netzstecker
alimentation
shell size/contact arrangement
Gehäusegröße/Polbild
taille de boîtier/arrangement
max. current/contact
Max Nennstrom/Kontakt
intensité max/contact
kontakt type
Kontaktanschlussart
type de raccordement du contact
rated voltage
Nennspannung
tension nominale
2 – 93
2 – 95
2 – 03
2 – 05
3 x 15 A
5 x 15 A
3 x 25 A
5 x 25 A
S–Z
S–Z
S–Z
S–Z
1000 V
1000 V
1000 V
800 V
The max. current/contact is given for 40°C ambient temperature. For other temperature see page 9.
Rated voltage for pollution category 1. For other pollution category, see page 10.
The drawings showing male insulators from the mating side and the female insulator from the rear side.
Maximaler Nennstrom pro Kontakte ist bei 40°C gegeben, bei anderen Umgebungstemperaturen siehe Kennlinie Seite 9.
Nennspannung ist angegeben bei Verschmutzungsgrad 1, bei anderem Verschmutzungsgrad siehe Seite 10.
Abbildungen sind für Stiftisolierkörper vorderseitig und Buchsenisolierkörper rückseitig gegeben.
L’intensité max/contact est donnée pour une température ambiante de 40° C. Pour une autre température voir page 9.
La tension max. est donnée pour le degré de pollution 1. Pour un autre degré de pollution voir page 10.
Repérage face avant pour l’isolant mâle et face arrière pour l’isolant femelle.