em4
- B26 2GS / 2GC
2
1
3
4
12
1
7
10
16,6
0.65
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
EAV52086
48,7 /
1.91
*60,6 /
2.38
em4
- B26 2GS / 2GC
1
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
124,6 /
4.90
87,6 /
3.45
43,2 /
1.70
mm
inch
108,1 /
4.25
Ø
4
45 /
1.77
83 /
3.26
90 /
3.54
99,4
3.91
2
2
Rail 35 mm ® IEC/EN 60715
64,8 /
2.55
1
1 N.m
8.8 Ib-in
RUN / MARCHE / PROGRAMMLAUF / EJECUTAR / IN FUNZIONE
SLOW / LENT / LANGSAM / LENTO / LENTO : 30/70
Controller stopped or During Start up / Mode Halt ou phase de
mise sous-tension / Halt-Modus oder Spannungszuschaltung /
Modo Halt o paso de alimentación / In pausa o in fase di
accensione
SLOW / LENT / LANGSAM / LENTO / LENTO : 50/50
Read/Write in progress / Lecture/Ecriture en cours /
Lesen/Schreiben in Arbeit / Lectura/Escritura en curso /
Lettura/Scrittura in corso
FAST / RAPIDE / SCHNELL / RÀPIDO / RAPIDO : 50/50
Error (details on display or on workshop) / Erreur (voir détails
LED
5
6
1
8
9
11
*62,6 /
2.46
Robust (88 981 112 / 152)
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Patas de fijaciones
retractables / Asole estraibili di fissaggio
2 - Power supply terminals / Borniers à vis d'alimentation /
Schraubklemmen für die Anschlusspannung /
Terminales de tornillos de alimentación /
Morsettiera di alimentazione
3 - LCD display / Afficheur LCD / LCD-Anzeige /Afficheur LCD /
Pantalla LCD / Visualizzatore LCD
4 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge /
Terminales de tornillos de las entradas /
Morsettiere a viti degli ingressi
5 - A and B pushbutton keys / Boutons poussoir A et B /
A-B-Drucktasten / Entradas manuales A-B / Pulsanti A-B
6 - Navigation keys / Touches de navigations / Navigationstasten / Teclas de navegación /
Tasti di navigazione
7 - Location for interfaces / Emplacement pour les interfaces / Steckplatz für Schnittstellen /
Emplazamiento para las interfaces / Vano connettore per interfacce
8 - Output terminals / Borniers à vis des sorties / Schraubklemmen für die Ausgänge /
Terminales de tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
9 - Removable cover / Capot amovible / entfernbare Abdeckung / Cubierta desprendible /
Coperchio rimovibile
10 - Expansion connector cap / Capuchon du connecteur d’extension / Anschlusskappe Erweiterung /
Tapa del conector de extension / Coperchio del connettore di estensione
11 - Marking / Marquage / Markierung / Descripción / Marcatura
12 - Antenna connector / Prise antenne / Antennenbuchse / Enchufe de antena / Presa antenna
mm
inch
mm
2
AWG
0,2.…2,5
24…14
0,2.…0,75
24…18
6
0.24
6
0.24
0,2.…2,5
24…14
0,2…..0,75
24…18
UL : Cu, 75°C min
C
Ø 3,5
(0.14 in)
C
N.m
lb-in
0,5
4.5
IMPORTANT
:
This document provides installation
instructions only.
See the workshop’s help for the programming
workshop and operation.
Those responsible for the application, implementation
or use of this product must ensure that the necessary
design considerations have been incorporated into
each application, completely adhering to applicable
laws, performance and safety requirements,
regulations, codes and standards.
The customer is responsible for all consequences
of the application.
IMPORTANT
:
Ce document ne fournit que des
instructions d'installation.
Reportez-vous à l’aide de l’atelier pour le fonctionnement et
l’utilisation de l’atelier de programmation.
Les responsables de l'application, de la mise en œuvre
ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les
considérations nécessaires de conception ont été
incorporées à chaque application, en parfaite
adéquation aux lois, aux besoins de performance et
de sécurité, à la réglementation, aux normes et standards.
Le client est responsable des conséquences de son
application.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, removing,
wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in
death or serious injury.
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION
OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou
d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort
ou des blessures graves.
PELIGRO
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
O ARCO ELECTRICO
- Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la muerte.
1,57
40 /
IMPORTANTE :
Este documento proporciona
instrucciones para la instalación únicamente.
Consulte la ayuda del taller para la operación y el
uso de la programación.
Los responsables de la aplicación, implementación o
uso de este producto deben asegurarse que las
consideraciones de diseño necesarias hayan sido
incorporadas en cada aplicación, completamente de
acuerdo con las leyes, requerimientos de rendimiento
y seguridad, regulaciones, códigos y modelos
aplicables. El cliente es responsable de la
consecuencia de su aplicación.
dem Display oder in der Online-Hilfe) / Error (detalles en la
pantalla o en el taller) / Errore (dettagli sul display o nel software
di programmazione)
Only Glossy version / Version Glossy uniquement / Glossy-Version /
Solamente versión Glossy (brillosa) / Solo versione Glossy
Maximum thickness : 0.3 mm /
0.01 inch
Epaisseur maximum : 0,3 mm
Maximale Dicke : 0,3 mm
Espesor máximo : 0,3 mm
Spessore massimo : 0,3 mm
50 /
1,96
Product customization / Personnalisation du produit / Personalisierung /
Personalización del producto / Personalizzazione del prodotto
Enclosure Type 1 mounting instruction / Instruction
de montage type de chassis 1 / Gehäuseschutzart 1
Montageanleitung / Instrucción de montaje de tipo de
chasis 1 / Instruction de montage de tipo di telaio 1
1
UL : For use on a Flat surface of
a Type 1 Enclosure.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
- Confirm that the product power supply voltage
and its tolerances are compatible with those of the
network.
- Do not disconnect equipment unless power has
been switched off or the area is known to be
non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety
critical machine functions. Where personnel and
or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an
enclosure according to specifications described in
these instructions in the paragraph on installation
conditions.
- Install the controllers in the operating
environement conditions described below.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury or equipment damage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit,
avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que
la zone ne présente aucun danger avant de connecter
l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions
critiques de machine de sûreté. Là où il existe des
risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez
les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de
fonctionnement normal, comme indiqué.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSION
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
Front cutting / Découpe en façade / Einbauausschnitt /
Corte frontal / Dima per montaggio a pannello
124,8 /
4.91
(2)
71,5 /
2.81
(3)
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en
funciones criticas de una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un
recinto cerrado, según las especificaciones que se
describen en estas instrucciones, en el párrafo de
Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de
funcionamiento descritas.
Si no se respetan estas precauciones pueden
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort,
producirse graves lesiones, daños materiales
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. o incluso la muerte.
mm
/ inch
1 - Label holder / Support étiquette / Etikettenhalter / Portadora de etiqueta /
Supporto per etichetta
2 - With label holder / Avec support étiquette / Mit Etikettenhalter / Cón portadora
de etiqueta / Con supporto etichetta
3 - Without label holder / Sans support étiquette / Ohne Etikettenhalter / Sin portadora
de etiqueta / Senza supporto etichetta
Installation conditions / Conditions d'installation / Einbaubedingungen / Condiciones de instalación / Requisiti di installazione
t° < 60 °C
t° < 140 °F
t° < 40 °C
t° < 104 °F
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Crouzet Automatismes for any consequences arising out of use of this manual.
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Crouzet Automatismes n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar y mantener el equipo eléctrico.
Crouzet Auomatismes no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este manual.
Operating: - 20…+ 60 °C
(-
4 °F…+ 140 °F)
t°
40 mm min
1.6 inches min
Storage: - 40…+ 80 °C
(-
40 °F…+ 176 °F)
t°
www.em4-remote-plc.com
>
2 m/s
UL : Maximum surrounding air
temperature of 50°C
To be installed in pollution
degree 2 environment
40 mm min
1.6 inches min
IS 13006 V05
1/7
07 - 2014
2/7
em4
- B26 2GS / 2GC
Inputs / Entrées / Eingänge / Entradas / Ingressi
I1 ... IG 0/1
+ 24 VDC
+
I1 ... IG
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
O1 & O2
BL
BN
BK
em4
- B26 2GS / 2GC
Outputs / Sorties / Ausgänge / Salidas / Uscite
24V
24VDC
+
–
(1)
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
0,5 A
+ –
I1
PNP
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
(2)
24V
+
I9 IA IB IC ID IE IF IG
+
12 ...24V
30 m Max
1181 inches Max
C1 O1 O2
C2 O3 O4
C3 O5
C4 O6 O7
C5 O8 O9
C6 OAOA/
PNP
100 m Max
3937 inches Max
(1)
-
–
B26
C1
B26
O
n
I5 ... IC U
+ 24 VDC
LDR
NTC
2K2
0 - 30V
0 - 10V
0.5 W
10k max
30 V, NTC, LDR, R
(3)
+
I5 ... IC
(2)
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
24V
–
10 m Max
393.7 inches Max
–
U
12 ...24V
12…24 V
+
–
(1)
12 bits / 28,8V
C1 = 1 A max
I9 IA IB IC ID IE IF IG
-
–
B26
O3 ... OA
12…240V 50/60Hz
L
12 ...24V
6 A, 8 A
6A
C1 O1 O2
C2 O3 O4
+
8A
C3 O5
8A
C4 O6 O7
8A
C5 O8 O9
8A
C6 OAOA/
ID ... IG U / I
+ 24 VDC
3K3
2K2
11 bits
0 - 20 mA
0.5 W
10k max
0 - 10V
20 mA, 10 V, R
20 mA
30 m Max
1181 inches Max
10 V, R
10 m Max
393.7 inches Max
C
n
+
ID ... IG
(2)
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
24V
B26
O
n
12 bits / 10V
I9 IA IB IC ID IE IF IG
(1)
(3)
(3)
-
B26
–
U
L/+
12…240 V
N / –
50 / 60 Hz
or 12…24 V
L / +
N/–
U
I1 ... I4
+ 24 VDC
A
B
Z
2604
+
+
CNT 1
Hz
N
C2 = 12 A max
C4, C5 = 16 A max
C3 = 8 A max
C6 = 8 A max
-
A
B
Z
90°
I1
I2
I3
I4
(2)
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
Protection / Protection / Schutzschaltung / Protección / Protezione
C3 ... C6 : Same polarity / Même polarité /
Gleiches Potential / Misma polaridad /
Stessa polarità
24V
I9 IA IB IC ID IE IF IG
3 m Max
118.1 inches Max
(1)
1 A (UL248) quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) / Fusible ultra rapide 1 A (UL248) ou coupe circuit / Ultraschnellsicherung 1 A o (UL248) der
Geräteschutzsicherung / Fusible ultra rápido 1 A (UL248) o interruptor de circuito / Fusibile ultra rapido 1 A (UL248) o interruttore.
(3) Inductive load / Charge inductive / Induktive Last / Carga inductiva / Carico induttivo
-
–
PNP
-
B26
INTERFACES / INTERFACES / SCHNITTSTELLEN / INTERFACES / INTERFACCE
6
PC
I1 ... I4
+ 24 VDC
+
A
B
2604
+
CNT 1
Hz
USB
88 980 110
88 980 111
Modbus RS485
88 980 120
88 980 121
I1
I2
ON
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
5
I9 IA IB IC ID IE IF IG
-
+
A
B
I3
I4
24V
CNT 2
B26
(2)
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
4
I9 IA IB IC ID IE IF IG
USB
-
-
3 m Max
118.1 inches Max
3
RS485
Transfer / Transfert
Übertragung / Transferencia /
Trasferimento
–
I1 ... I4
+ 24 VDC
2604
Hz, s, Rpm
OFF
BL
BN
BK
1
2
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
I9 IA IB IC ID IE IF IG
Modbus
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
I9 IA IB IC ID IE IF IG
+
I1 ... I4
(2)
+ (1)
–
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
+ –
I1
I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
45,2
1.78
10 m Max
393.7 inches Max
30 m Max
1181 inches Max
I9 IA IB IC ID IE IF IG
24V
PNP
I9 IA IB IC ID IE IF IG
3 m Max
118.1 inches Max
-
–
B26
(1) 1 A (UL248) quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) / Fusible ultra rapide 1 A (UL248) ou coupe circuit / Ultraschnellsicherung 1 A (UL248) oder
Geräteschutzsicherung / Fusible ultra rápido 1 A (UL248) o interruptor de circuito / Fusibile ultra rapido 1 A (UL248) o interruttore.
(2) Isolating source / Double isolation / doppelte Isolierung / doble aislamiento / doppio isolamento
Remove the plastic tab from base module carefully. Keep or recycle according to future needs.
Retirer la trappe en plastique du module de base avec précautions. A garder ou à recycler suivant
les besoins futurs.
Plastikkappe vorsichtig aus dem Basismodul herauslösen, und je nach Bedarf aufbewahren oder der
Wiederverwertung zuführen.
Retirar con precaución la pestaña de plàstico del módulo de base. Para mantener o reciclar de acuerdo
con las necesidades futuras.
Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base con estrema precauzione. Conservare per esigenze
future o smaltire.
3/7
4/7
em4
- B26 2GS / 2GC
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
C : 0,5 N.m
4,5 lb-in
em4
- B26 2GS / 2GC
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
Characteristics on authorized antennas to use / Caractéristiques des antennes autorisées à être utilisées / Merkmale
autorisierten Antennen für den Einsatz / Características de antenas autorizadas a utilizar / Caratteristiche delle antenne
utilizzabili
Impedance : 50 Ohm
Impédance : 50 Ohms
Impedanz : 50 Ohm
Impedancia : 50 Ohm
Impedenza : 50 Ohm
Cable length
Longueur câble
Longitud del cable
Fixation
Fixation
Fijación
Environment
Environnement
Medio ambiente
Input power : > 2W peak
Puissance d’entrée : > 2W pic
Eingangsleistung : > 2W Spitze
Potencia de entrada : > 2W pico
Potenza di ingresso : > 2W picco
GPRS antenna gain : < 3dBi
Gain antenne GPRS : < 3dBi
Gewinn GPRS-Antenne : < 3dBi
Ganancia de la antena GPRS : < 3dBi
Guadagno dell'antenna GPRS : < 3dBi
20 cm min
3m
88 980 160
Sticker
V.S.W.R : > 2 : 1 recommended, < 3 : 1 acceptable
V.S.W.R : > 2 : 1 recommandé, < 3 : 1 acceptable
V.S.W.R : > 2 : 1 empfohlen, < 3 : 1 akzeptabel
V.S.W.R : > 2 : 1 recomendado, < 3 : 1 aceptable
V.S.W.R : > 2 : 1 raccomandato, < 3 : 1 accettabile
3m
88 980 161
Sticker
Return Loss : S11 < -10dB recommended, S11 < -6dB acceptable
Return Loss (perte de retour) : S11 < -10dB recommandé, S11 < -6dB acceptable
Return Loss (Rückflussdämpfung) : S11 < -10dB empfohlen, S11 < -6dB akzeptabel
Return Loss (pérdida de retorno) : S11 < -10dB recomendado, S11 < -6dB aceptable
Return Loss (perdita di ritorno) : S11 < -10dB raccomandato, S11 < -6dB accettabile
3G antenna gain (antenna + cable + connector) : < 2,74dBi
Gain antenne 3G (antenne + câble + connecteur) : < 2,74dBi
Gewinn 3G-Antenne (Antenne + Kabel + Konnektor) : < 2,74dBi
Ganancia de la antena 3G (antena + cable + conector) : < 2,74dBi
Guadagno dell'antenna 3G (antenna + cavo + connettore) : < 2,74dBi
Frequency range for GPRS antennas / Gamme de fréquences pour antennes GPRS / Frequenzbereich für
GPRS-Antennen / Rango de frecuencia para las antenas GPRS / Gamma di frequenza per le antenne GPRS :
- GSM 900 : 880...960 MHz
- GSM 1800 : 1710...1880 MHz
- GSM 850 : 824...894 MHz
- GSM 1900 : 1850...1990 MHz
Frequency range for 3G antennas / Gamme de fréquences pour antennes 3G / Frequenzbereich für
3G-Antennen / Rango de frecuencia para las antenas 3G / Gamma di frequenza per le antenne 3G :
- 824...960 MHz (GSM 850, GSM 900, UMTS B5, UMTS B6)
- 1710...2170 MHz (GSM 1800, GSM 1900, UMTS B1, UMTS B2)
10 m
88 980 162
Ø6
PRECAUTIONS / PRECAUTIONS / VORSICHTSMASSNAHMEN /
PRECAUCIONES / PRECAUZIONI:
- Avoid winding the cable / Eviter d’enrouler le câble sur lui-même /
Das Antennenkabel nicht aufwickeln / Evite enrollar el cable sobre sí
mismo / Evitare di avvolgere il cavo su se stesso
- Remove the cable as far as possible away from disturbances / Eloigner au
maximum le câble des sources de perturbations / Kabel so fern wie
möglich von Störquellen halten / Retire la máxima cantidad de cables
que estorben / Allontanare il cavo dalle fonti di disturbo
-
Minimum bending radius R = 20 mm / Rayon de courbure
minimum R = 20 mm / Mindestkrümmungsradius R = 20 mm / El radio
mínimo de curvatura R = 20 mm / Raggio minimo di curvatura R = 20 mm.
SIM card mounting for B26-2GS / Montage carte SIM pour les modèles B26-2GS / SIM-Karten-Halterung für B26-2GS/
Tarjeta SIM de montaje para los B26-2GS / Inserimento scheda SIM su B26-2 GS
2
OFF
5
1
3
4
IMPORTANT / IMPORTANT / WICHTIG / IMPORTANTE / IMPORTANTE :
Before the introduction of the SIM card, if it is protected by a PIN CODE, you must transfer an application.
Avant la mise en place de la carte SIM, si celle-ci est protégée par un CODE PIN, il faut transférer une application.
Wenn die SIM-Karte durch einen PIN-Code geschützt ist, muss vor deren Einführung eine Anwendung übertragen werden.
Antes de la introducción de la tarjeta SIM, si está protegida por un código NIP-Número de Identificación Personal, debe transferir una aplicación
Prima dell'introduzione della carta SIM, se è protetta da un codice PIN, è necessario trasferire un'applicazione.
5/7
6/7
em4
- B26 2GS / 2GC
88 981 112 / 113 / 114 / 152 / 153 / 154
7/7