Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse is caused by
an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
Intended Use:
This power supply is designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not
use this device in equipment, where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
Do not use the power supply without proper grounding (Protective Earth).
Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
Do not modify or repair the unit. The unit does not contain serviceable parts.
Do not open the unit as high voltages are present inside.
Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
WARNING
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Vor Inbetriebnahme lesen!
Deutsch
2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im
Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Dieses Gerät ist für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte,
Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Steuerungsanlagen, in denen eine Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr
bedeuten kann.
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
Betreiben Sie die Stromversorgung nie ohne Schutzleiter.
Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
Gerät niemals öffnen. Im Inneren befinden sich gefährliche Spannungen.
Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
WARNUNG
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
A lire avant mise sous tension!
Français
3
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent. Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l'appareil. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement,
débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une
description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation:
Cet appareil est conçu pour être installé dans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel de
communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil sur des installations dans lesquels un problème de fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou
menacer la vie humaine.
Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
(1) Ne jamais faire fonctionner l'alimentation sans raccordement à la terre !
(2) Débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
(3) S'assurer que le câblage a été fait selon les prescriptions
(4) Ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
(5) Ne pas ouvrir l'appareil. Des tensions importantes passent à l'intérieur.
(6) Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces métalliques)
(7) Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
(8) Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou après la mise sous tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT
Lea primero!
Español
4
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente
este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Cuando se funde un fusible interno, existe gran probabilidad de un fallo interno en el equipo.Si se produce un fallo o mal funcionamiento
durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta
y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
Uso apropiado:
Este equipo ha sido diseñado para su instalación en un ambiente cerrado y ha sido concebido para uso general en instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y
equipos de instrumentación. No emplee esta unidad en equipos, donde un mal funcionamiento puede ocasionar lesiones graves o riesgo mortal.
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
No conectar nunca la unidad sin conexión de puesta a tierra.
Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria.
Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
No abrir nunca la unidad. En el interior existe riesgo de altas tensiones.
Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves
ADVERTENCI A
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Leggere prima questa parte!
Italiano
5
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto:
Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi di
misura. Non utilizzare questo apparecchio in apparati o impianti dove il malfunzionamento può causare danni alla persona o pericolo di vita.
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte.
Non far funzionare in nessun caso il sistema di alimentazione elettrica senza conduttore di protezione!
Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale.
Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio. Al suo interno sono applicate tensioni elettriche pericolose.
Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici.
Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature.
AVVERTENZA
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Leia primeiro!
Portuguès
6
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação
na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas
aplica-se o texto em inglês.
Utilize:
Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de invólucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo, comandos de instalações industriais,
aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em instalações, nos quais um defeito de funcionamento poderá
causar danos graves ou significar risco de morte.
A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte.
Não use a fonte de alimentação sem o condutor de proteção terra!
Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes.
Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor.
Não abra o aparelho mesmo quando desligado. No seu interior existem condensadores que podem estar carregados electricamente.
Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal.
Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensações.
Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões.
ATENÇÃO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Installation
Use DIN-rails according to EN 60715 with a height of 7.5 or 15mm. Mounting orientation must be
output and input terminals on the bottom. For other orientations see datasheet. Do not obstruct air
flow as the unit is convection cooled. Ventilation grid must be kept free of any obstructions. The
following installation clearances must be kept when power supplies are permanently fully loaded:
Left / right: 5mm (15mm in case the adjacent device is a heat source)
40mm on top, 20mm on the bottom of the unit.
The unit can be used at altitudes up to 6000m. For restrictions and details see datasheets.
However, agency approvals apply only for altitudes up to 2000m.
A disconnecting means shall be provided for the output of the power supplies when used in
applications according to CSA C22.2 No 107.1-01.
Use in hazardous location areas:
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B,
C, D locations.
Units which are marked with
II 3G Ex nA nC IIC Tx Gc are suitable for use in Group II
Category 3 (Zone 2) environments and are evaluated according to EN 60079-0:2012 and EN
60079-15:2010.
WARNING EXPLOSION HAZARDS!
Substitution of components may impair suitability for this environment. Do not disconnect the unit,
operate the S/P jumper or operate the voltage adjustment unless power has been switched off or
the area is known to be non-hazardous. A suitable enclosure must be provided for the end product
which has a minimum protection of IP54 and fulfils the requirements of the EN 60079-15:2010.
Installation
Geeignet für DIN-Schienen entsprechend EN 60715 mit einer Höhe von 7,5 oder 15mm. Der
Einbau hat so zu erfolgen, dass sich die Eingangs- und Ausgangsklemmen unten befinden. Für
andere Einbaulagen siehe Datenblatt. Luftzirkulation nicht behindern! Das Gerät ist für
Konvektionskühlung ausgelegt. Es ist für ungehinderte Luftzirkulation zu sorgen. Folgende
Einbauabstände sind bei dauerhafter Volllast einzuhalten:
Links / rechts: 5mm (15mm bei benachbarten Wärmequellen)
Oben: 40mm, unten 20mm vom Gerät.
Das Gerät ist für Aufstellhöhen bis 6000m geeignet. Über 2000m sind die Hinweise aus den
Datenblättern zu beachten. Die Gerätezulassungen sind nur bis 2000m gültig.
Bei Anwendungen nach CSA C22.2 No 107.1-01 muss der Ausgang mit einer Trennvorrichtung
versehen werden.
Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung:
Geräte, die mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2
Gruppen A,B,C,D Umgebung geeignet.
Geräte, die mit
II 3G Ex nA nC IIC Tx Gc, gekennzeichnet sind, sind nach EN 60079-0:2012
und EN 60079-15:2010 getestet und können in Gruppe II, Kategorie 3 (Zone 2) Umgebungen
verwendet werden.
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR!
Veränderungen am Gerät können die Tauglichkeit für diese Umgebung beeinträchtigen.
Anschlüsse nicht abklemmen und Spannungseinstellung sowie S/P Jumper nicht verändern,
solange Spannung anliegt oder die Umgebung als explosionsgefährlich gilt. Das Gerät ist mind. in
ein IP54 Gehäuse einzubauen, welches den Anforderungen der EN 60079-15:2010 entspricht.
CE Marking
CE mark is in conformance with EMC directive 2004/108/EC, the low-voltage directive (LVD)
2006/95/EC and the RoHS directive 2011/65/EU.
EMC Immunity: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
EMC Emission EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Class B
CE Kennzeichnung
Das CE Zeichen ist angebracht und erklärt die Erfüllung der EMV Richtlinie 2004/108/EG, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Störfestigkeit: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2
Störaussendung: EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, FCC Part 15 Klasse B
Input Fuses
Internal input fuse included, not user accessible. The unit is tested and approved for branch
circuits up to 32A. An external protection is only required if the supplying branch has an ampacity
greater than this, however, in some countries local regulations might apply. Check local codes and
requirements. If an external fuse is necessary or utilized, minimum requirements need to be
considered to avoid nuisance tripping of the circuit breaker.
QS40.241, QS40.361, QS40.481: Use a minimum value of 16A B- or C-Characteristic breaker
QS40.244, QS40.484: Use a minimum value of 10A B- or 8A C-Characteristic breaker
Sicherungen am Eingang
Das Gerät besitzt eine eingebaute Eingangssicherung, die nicht anwenderzugänglich ist. Das
Gerät ist geprüft und zugelassen zum Anschluss an Stromkreisen bis max. 32A. Ein zusätzlicher
externer Schutz ist nur erforderlich, wenn der Speisestromkreis mit einem höheren Wert
abgesichert ist oder nationale Richtlinien es vorschreiben. Um ein fehlerhaftes Auslösen externer
Schutzelemente zu vermeiden folgende Minimalwerte nicht unterschreiten:
QS40.241, QS40.361, QS40.481: 16A B- oder C-Charakteristik
QS40.244, QS40.484: 10A B- oder 8A C-Charakteristik
Germany
China
France
North America
Austria
Singapore
Switzerland
United Kingdom
+49 89 9278 0
+86 512 62881820
+33 478 668 941
+1 630 587 9780
+43 27 64 32 13
+65 6684 2310
+41 56 450 18 10
+44 845 130 1080
www.pulspower.de
www.pulspower.cn
www.pulspower.fr
www.pulspower.us
www.pulspower.at
www.pulspower.sg
www.pulspower.ch
www.pulspower.co.uk
Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany
www.pulspower.com
1-Phase Power Supply Instruction Manual
Bedienungsanleitung für 1-Phasen Stromversorgungen
Technical Data
1)
Output Voltage
Factory Setting at Full Load
Output Current
continuous
Output Current
short-term (4s)
14)
Technische Daten
1)
Ausgangsspannung
Werkseinstellung bei Nennlast
Ausgangsstrom
dauernd
Ausgangsstrom
kurzzeitig (4s)
14)
QS40.241
nom.
“Single-Use”, typ.
nom.
nom.
DC 24-28V
24.1V
40A (24V)
34.3A (28V)
60A (24V)
51.5A (28V)
110A
960W
1440W
100mVpp
Hiccup
PLUS
13)
AC 100-240V
15)
-15%/+10%
QS40.244
DC 24-28V
24.1V
40A (24V)
34.3A (28V)
60A (24V)
51.5A (28V)
110A
960W
1440W
100mVpp
Hiccup
PLUS
13)
AC 200-240V
-15%/+10%
QS40.361
DC 36-42V
36.0V
26.7A (36V)
22.9A (42V)
40A (36V)
34.3A (42V)
70A
960W
1440W
130mVpp
Hiccup
PLUS
13)
AC 100-240V
15)
-15%/+10%
QS40.481
DC 48-54V
48.0V
20A (48V)
17.8A (54V)
30A (48V)
26.7A (54V)
55A
960W
1440W
150mVpp
Hiccup
PLUS
13)
AC 100-240V
15)
-15%/+10%
QS40.484
DC 48-54V
48.0V
20A (48V)
17.8A (54V)
30A (48V)
26.7A (54V)
55A
960W
1440W
150mVpp
Hiccup
PLUS
13)
AC 200-240V
-15%/+10%
short-term (10ms)
Output Power
continuous
Output Power
short-term (4s)
14)
Output Ripple & Noise Voltage
2)
Output Overload Behavior
AC Input Voltage
Input Frequency
AC Input Current
3)
Power Factor
3)
Allowed Voltage L or N to Earth
PFC Norm EN 61000-3-2
Class A
DC Input Voltage
Input Inrush Current
3) 4)
Hold-up Time
3)
kurzzeitig (10ms)
Ausgangsleistung
dauernd
Ausgangsleistung
kurzzeitig (4s)
14)
Ausgangswelligkeit
2)
Überlastverhalten am Ausgang
AC Eingangsspannung
Eingangsfrequenz
AC Eingangsstrom
3)
Leistungsfaktor
3)
Erlaubte Spannung L oder N zu Erde
PFC Norm EN 61000-3-2
Klasse A
DC Eingangsspannung
Einschaltspitzenstrom
3) 4)
Pufferzeit
3)
nom.
nom.
max.
-
nom.
nom.
typ.
typ.
max.
-
nom.
typ.
typ.
typ.
typ.
nom.
+60°C to +70°C
nom.
IEC 60068-2-30
IEC 60068-2-6
IEC 60068-2-27
IEC 62103
EN 60529
IEC 61140
OTP
OVP, max.
max.
max.
max.
-
-
nom.
max.
50-60Hz
±6%
8.6A / 4.5A
0.99 / 0.99
300Vac
Yes / Ja
-
17A / 11A peak
27ms / 27ms
93.6% / 94.6%
65.6W / 54.8W
-25°C - +70°C
24W/°C
-40°C - +85°C
5 - 95% r.H.
1g
10)
15g 6ms,
10)
10g 11ms
10)
2
5)
IP20
I
6)
Yes / Ja
32Vdc
35Vdc
0.71mA / 1.18mA
1.73mA / 2.82mA
Yes / Ja
Yes / Ja
125x124x127mm
1900g, 4.2lb
50-60Hz
±6%
- / 4.6A
- / 0.96
300Vac
Yes / Ja
-
- / 14A peak
- / 30ms
- / 94.6%
- / 54.8W
-25°C - +70°C
24W/°C
-40°C - +85°C
5 - 95% r.H.
1g
10)
15g 6ms,
10)
10g 11ms
10)
2
5)
IP20
I
6)
Yes / Ja
32Vdc
35Vdc
- / 0.75mA
- / 1.74mA
Yes / Ja
Yes / Ja
125x124x127mm
1800g, 4lb
50-60Hz
±6%
8.6A / 4.5A
0.99 / 0.99
300Vac
Yes / Ja
-
17A / 11A peak
27ms / 27ms
93.5% / 94.6%
66.7W / 54.8W
-25°C - +70°C
24W/°C
-40°C - +85°C
5 - 95% r.H.
1g
10)
15g 6ms,
10)
10g 11ms
10)
2
5)
IP20
I
6)
Yes / Ja
48Vdc
50Vdc
0.71mA / 1.18mA
1.73mA / 2.82mA
Yes / Ja
Yes / Ja
125x124x127mm
1900g, 4.2lb
50-60Hz
±6%
8.6A / 4.5A
0.99 / 0.99
300Vac
Yes / Ja
-
17A / 11A peak
27ms / 27ms
93.9% / 95.0%
62.4W / 50.5W
-25°C - +70°C
24W/°C
-40°C - +85°C
5 - 95% r.H.
1g
10)
15g 6ms,
10)
10g 11ms
10)
2
5)
IP20
I
6)
Yes / Ja
60Vdc
63Vdc
0.71mA / 1.18mA
1.73mA / 2.82mA
Yes / Ja
Yes / Ja
125x124x127mm
1900g, 4.2lb
50-60Hz
±6%
- / 4.6A
- / 0.96
300Vac
Yes / Ja
-
- / 14A peak
- / 30ms
- / 95.0%
- / 50.5W
-25°C - +70°C
24W/°C
-40°C - +85°C
5 - 95% r.H.
1g
10)
15g 6ms,
10)
10g 11ms
10)
2
5)
IP20
I
6)
Yes / Ja
60Vdc
63Vdc
- / 0.75mA
- / 1.74mA
Yes / Ja
Yes / Ja
125x124x127mm
1800g, 4lb
Efficiency
3)
Power Losses
3)
Operational Temperature Range
Output Derating
Storage Temperature Range
Humidity
5)
Vibration
Shock
Degree of Pollution
Degree of Protection
Class of Protection
Over-temperature Protection
Output Over-voltage Protection
Return Voltage Resistance
8)
Leakage Current
7)
Parallel Use
11)
Serial Use
12)
Dimensions
Weight
9)
Wirkungsgrad
3)
Verlustleistung
3)
Betriebstemperaturbereich
Leistungsrücknahme
Lagertemperaturbereich
Feuchte
5)
Schwingen
Schocken
Verschmutzungsgrad
Schutzart
Schutzklasse
Übertemperaturschutz
Überspannungsschutz am Ausgang
Rückspeisefestigkeit
8)
PE- Ableitstrom
7)
Parallelschaltbar
11)
Serienschaltbar
12)
TN, TT-Netze
IT-Netze
TN, TT-mains
IT-mains
(WxHxD)
Abmessungen
Gewicht
9)
(BxHxT)
1) All parameters are specified at 230Vac input voltage, nominal output current, “Single Use”
setting, 25°C ambient and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
2) 50-Ohm measurement, bandwidth 20MHz
3) at 120Vac / 230Vac
4) Input inrush current is electronically limited, temperature independent and is valid for mains
interruptions > 1s
5) Do not energize while condensation is present.
6) PE connection required (Ground).
7) Leakage current at 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz
8) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the
power supply. The figure represents the maximum allowed feed back voltage
9) Depth without DIN-rail.
10) Higher levels possible when utilizing the wall mounting bracket ZM2.WALL
11) Set jumper on the front to “Parallel Use”. A fuse (or diode) on the output is required if more
than three units are paralleled.
12) Use only power supplies of the same type. The total output voltage should not be >150Vdc.
13) Hiccup
PLUS
is an overload behavior with a balanced power management. In normal mode it
provides generous power reserves but effectively protects connected equipment and cables
against damage in the event of failure. More details on the next pages.
14) BonusPower
®
: The short-term power is available for 4s. After this, the output power will be
automatically reduced to the continuous output power level
15) An output current derating might be necessary at input voltages below 90Vac, see figure 5
1) Alle Werte gelten bei 230Vac Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, „Single-Use“ Modus,
25°C Umgebung und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, falls nichts anderes angegeben.
2) 50-Ohm Messung, Bandbreite 20MHz
3) bei 120Vac / 230Vac
4) Der Einschaltstromstoß ist elektronisch begrenzt, temperaturunabhängig und gilt für
Netzunterbrechungen > 1s
5) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
6) PE Verbindung erforderlich.
7) Ableitstrom bei 132Vac, 60Hz / 264Vac, 50Hz
8) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des Netzteils
rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.
9) Tiefe ohne DIN-Schiene
10) Höhere Werte sind bei Verwendung des Wandmontageadapters ZM2.WALL möglich
11) Steckbrücke an der Front des Gerätes auf „Parallel Use“ umstellen. Bei mehr als drei Geräten
wird eine Sicherung oder eine Diode zur Entkopplung benötigt.
12) Nur für gleiche Geräte bis zu einer Gesamtspannung von 150Vdc
13) Hiccup
PLUS
ist ein Überlastverhalten mit einem ausgewogenem Leistungsmanagement,
welches im Normalbetrieb kurzzeitig großzügige Leistungsreserven zur Verfügung stellt, aber
im Fehlerfall angeschlossene Verbraucher und Kabel effektiv vor Schäden schützt. Mehr
Informationen auf den nächsten Seiten.
®
14) BonusPower : Wird dir Kurzzeitleistung für länger als 4s entnommen, reduziert sich die
maximal entnehmbare Ausgangsleistung auf die Dauerleistung
15) Unterhalb 90Vac kann eine Leistungsrücknahme erforderlich sein. Siehe Bild 5
Terminals and Wiring
Use appropriate copper cables that are designed for a minimum operating temperature of:
60°C for ambient temperatures up to 45°C,
75°C for ambient temperatures up to 60°C and
90°C for ambient temperatures up to 70°C.
Follow national installation codes and regulations! Ensure that all strands of a stranded wire enter
the terminal connection! Ferrules are allowed.
Input
Output
Signals
Solid wire
0.5-6mm
2
0.5-16mm
2
0.15-1.5mm
2
Stranded wire
0.5-4mm
2
0.5-10mm
2
0.15-1.5mm
2n
American wire gauge
AWG 20-10
AWG 22-8
AWG 26-14
Max. wire diameter
2.8mm
5.2mm
1.5mm
(including ferrules)
Wire stripping length
7mm / 0.28inch
12mm / 0.5inch
7mm / 0.28inch
Tightening torque
1Nm / 9lb.inch
2.3Nm / 20.5lb.inch
Spring-clamp terminal
Anschlussklemmen und Verdrahtung
Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die mindestens für:
60°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 45°C,
75°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 60°C und
90°C bei einer Umgebungstemperatur bis zu 70°C zugelassen sind.
Beachten Sie nationale Bestimmungen und Installationsvorschriften! Stellen Sie sicher, dass
keine einzelnen Drähte von Litzen abstehen. Aderendhülsen sind erlaubt.
Eingang
Ausgang
Signale
Starrdraht
0,5-6mm
2
0,5-16mm
2
0,15-1,5mm
2
Litze
0,5-4mm
2
0,5-10mm
2
0,15-1,5mm
2
AWG
AWG 20-10
AWG 22-8
AWG 26-14
Max. Drahtdurchmesser 2,8mm
5,2mm
1,5mm
(inklusive Aderendhülsen)
Abisolierlänge
7mm / 0,28inch
12mm / 0,5inch
7mm / 0,28inch
Anzugsdrehmoment
1Nm / 9lb.inch
2.3Nm / 20,5lb.inch Federkraftklemme
1-Phase Power Supply Instruction Manual
Bedienungsanleitung für 1-Phasen Stromversorgungen
Hiccup
PLUS
Overload Characteristic
(see Fig. 1 and 2)
The output current is electronically controlled. During an overcurrent situation, the output voltage
will be reduced after a defined time. If the voltage falls below 20V for the 24V units, 30V for the
36V unit and 40V for the 48V units, the unit switches to the Hiccup
PLUS
mode. In this mode, the
output switches off followed by a restart attempt after 17s for 2s. This cycle is repeated as long as
the overload or short circuit exists. If the overload or short circuit has been cleared, the device will
operate normally.
Hiccup
PLUS
Überlastverhalten
(siehe Bilder 1 und 2)
Der Ausgangsstrom ist elektronisch überwacht. Während einer Überstromsituation wird nach einer
bestimmten Zeit die Ausgangsspannung reduziert. Fällt die Spannung unter 20V bei 24V Geräten,
30V beim 36V Gerät oder 40V bei 48V Geräten schaltet das Gerät in den Hiccup
PLUS
Modus. In
diesen Modus schaltet das Gerät ab und macht nach 17s einen Startversuch mit einer Dauer von
2s. Der Vorgang wiederholt sich solange, bis die Überlast oder der Kurzschluss entfernt ist. Nach
entfernen der Überlast oder des Kurzschlusses schaltet das Gerät wieder in den Normalbetrieb.
DC-OK Relay Contact
(see Fig. 3)
This feature monitors the output voltage, which is produced by the power supply, and is
independent of a return voltage from a unit which is connected in parallel.
Contact closes
when the output voltage is above 90% of the adjusted value.
Contact opens
when the output voltage is typ. below 90% of the adjusted value. Short dips will
be extended to a length of 250ms. Dips shorter than 1ms will be ignored.
Contact ratings:
max.: 60Vdc 0.3A, 30Vdc 1A, 30Vac 0.5A, resistive load, min. current 1mA
DC-OK Relais Kontakt
(siehe Bild 3)
Diese Funktion überwacht die vom Gerät erzeugte Ausgangsspannung und lässt sich von einer
rückwärts eingespeisten Spannung nicht beeinflussen (z.B.: bei Parallelschaltung)
Kontakt schließt,
wenn die Ausgangsspannung typ. höher als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kontakt öffnet,
wenn die Ausgangsspannung typ. kleiner als 90% des eingestellten Wertes ist.
Kurze Einbrüche werden auf 250ms verlängert. Einbrüche kürzer 1ms werden ignoriert.
Question 1: Can the simulation speed be adjusted? The simulation speed is too slow each time, and I can only see the phenomenon within the first second. I want to speed up the simulation speed, prefer...
Help: Remote control tank, the battery power is always automatically turned off during remote control. I analyzed that the current indicator of the protection board is not enough (but it is already 35...
[PC Digital] US UL certification, 19.8V3A solar panels, solar cells, 1: Product name and quantity: US UL certification, 19.8V3A solar panels, solar cells, 2: Price: 300 3: Condition; see actual pictur...
The difference between the input voltage and output voltage of this voltage follower is so large. The current source is converted into voltage as the input signal. Originally, it was just amplified di...
The current circuit board is mainly composed of the following: Circuit and pattern: Circuit is used as a tool for conducting between components. In the design, a large copper surface will be designed ...